找回密碼
 註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 12252|回復: 17

日本年輕人口語(1) - マジうめ

[複製鏈接]
發表於 2006-9-25 10:52:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
マジうめ 意思是指[非常之好食]

而正式的日本語是 " ほんとに おいしい” ほんとに うまい”

マジ 係 ほんとに 的口語, 而うめ 是 うまい 、因為日本人常在說話中,會把”まい” 讀成”め”、 於日本年輕人的口語經常都會講下講下,錯下錯下,而出了一些新的日本話 , 雖然這些口語是不正統的日本語, 但於他們的生活中, 經常會用

補充一點, "マジうめ" 只可以係男性用 , 女性不適合用,因為較操老 ^^

希望我所知的日本語小知識,能幫助大家 ^^

另外,這是我個人的日本教學區,如有問題,歡迎發問^^
http://hompy.netvigator.com/main/page/mirakuru
發表於 2006-9-26 00:23:18 | 顯示全部樓層
收到了!
日文怎么這么難啊!
旧的都還沒有學到,新的又一直出來!
幸好有你們這種前輩在,造福人群!
感謝囉!
::1: ::1:
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-9-26 20:51:32 | 顯示全部樓層

讓我想起Kabuto 中的樹花了 !!

事實上, 許多國家都有所謂的流行話. 日本也不例外啊 ~~
沒辦法, 人就是要跟著潮流走. 要哈日也要哈韓的. 自然摸的東西就多了...

雖然下面這個只是題外話.. 不過實在是太好玩了.. 連女生也在玩 "マジうめぇ∼∼"
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-9-30 04:27:23 | 顯示全部樓層
日本年輕人的確常用些不入流的流行話,正式的反而不熟…
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-9-30 16:53:34 | 顯示全部樓層
сЖ在日本年輕一輩(10幾歲到30歲之間)真的滿常用的。
之前在看春季日劇『Attention Please』中發現這句話,上戶彩對相武紗季問說真的嗎?
以及相武紗季的回答,都是用「сЖ」(只是問者尾音高)。
去查了
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-2 15:37:00 | 顯示全部樓層
[quote]原帖由 無名叛軍 於 2006-9-30 16:53 發表
マジ在日本年輕一輩(10幾歲到30歲之間)真的滿常用的。
之前在看春季日劇『Attention Please』中發現這句話,上戶彩對相武紗季問說真的嗎?
以及相武紗季的回答,都是用「マジ」(只是問者尾音高)。
去查了
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-2 22:29:25 | 顯示全部樓層

Kotani 大大 !! 有解釋喔 ~

ネェ<
(形動)
「ネェバ(真面目)」ソ略。

參考網站 http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2005/06/0623.html
“сЖ”
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-3 01:04:58 | 顯示全部樓層

回復 #7 yosilu555 的帖子

感謝yosi san幫我們找到典故跟解釋
我也指示印象中知道它的來源而已。

棒球區還是需要yosi san啊
而且馬上要季後賽了...
不過也請多來日語區給予我們指導才是...
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-3 16:09:03 | 顯示全部樓層
之前跟一起工作的阿本仔不知為啥聊到..

我問:&#12510;&#12472;有漢字嗎?

得到的答案是"本&#27671;”

查字典查得到的是&#12411;&#12435;&#12365;(Honnki)

不過我想跟看原文漫畫的時候一樣,有些漢字明明有它原本的讀音...

但漫畫上卻偏偏標上不一樣的發音

例如:原作的發音為 &#12370;&#12435;&#12373;&#12367;(gennsaku)

但在漫畫上標的音可能為"&#12458;&#12522;&#12472;&#12490;&#12523;”
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-3 20:27:21 | 顯示全部樓層

看漫畫不要太死板

レэЖЮю就是Original 啊 ~~ 要翻譯成中文的話不就是 "原創" 嗎 ??

哈 ~~ 如果有看日文漫畫的(特別是少年漫畫). 雖然它上面的漢字都有寫注音. 請不要把它的每一個拼音當做是真正的字在用
因為有的字是找意義一樣的外來語或是模擬兩可的字貼上.. 如果對日文有較深入一點的話. 反而可以得到一些流行知識....

又說回來. 不要以為日本人說的日文就是完全正確 !! 不然那一天隨便找幾個人問 "自民黨" 是啥 ?
搞不好你聽到的答案會是 "中國人民共和國" ......
因為他們日本人也跟我們一樣, 每天所說的話用的字即使一樣. 都已經習慣了....
若要問他們意思時. 回答的答案絕對不只一種的結論.....

[ 本帖最後由 yosilu555 於 2006-10-3 22:35 編輯 ]
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-10-12 14:42:48 | 顯示全部樓層
謝謝kotaniイモ和yosiイモ的說明,
學日文還是要先把基本的(形容詞、動詞變化)弄好才是 >_<
回復

使用道具 舉報

發表於 2006-12-17 10:36:53 | 顯示全部樓層
girl use that too ar~
回復

使用道具 舉報

吉米虎 該用戶已被刪除
發表於 2006-12-23 17:05:47 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

發表於 2008-6-17 00:17:48 | 顯示全部樓層
感謝大大分享~~~推推推~~~
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-3-29 04:46:15 | 顯示全部樓層
日劇常常聽到呢 但所謂語言就是要活用 不要太制式化
回復

使用道具 舉報

方舟2號 該用戶已被刪除
發表於 2010-4-13 14:53:41 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-7-4 04:52:57 | 顯示全部樓層
日文真的一直不斷有新的東西跑出來
學都學不完...  在還在努力學日文中
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-1-6 01:24:40 | 顯示全部樓層
除了課本上的東西,
流行的東西多少也要學一點,
才能更貼近日本人的生活,
感謝分享~
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|PLUS28 論壇|討論區

GMT+8, 2025-6-21 00:18 , Processed in 0.153974 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表