找回密碼
 註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: vahgogh1

[其他] 把你的中文名字翻成日文

[複製鏈接]
發表於 2009-1-16 14:36:09 | 顯示全部樓層
好好玩得東西
沒想到還可以把名字翻譯成日文
不過怎麼感覺翻譯過去的名字都怪怪的@@
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-1-17 22:01:35 | 顯示全部樓層
翻起來太奇怪了∼
好像一點關連都沒有,
不知根據是什麼?
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-2-1 22:41:44 | 顯示全部樓層
感覺有點奇怪..中文名字翻成英文名字感覺還好

但是翻成日文名字...感覺好像差很多耶..

因為如果翻成英文名字是用羅馬拼音翻的

但是如果用日文..我不知道依據什麼定義去翻??
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-2-6 14:37:33 | 顯示全部樓層
變成 杉山 大雄

不曉得這各式怎麼翻過去的
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-2-9 13:26:48 | 顯示全部樓層
姓氏感覺倒還滿常見...
不過家中只有我一個男的...
叫總二郎好像有點怪::8:
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-2-10 10:14:33 | 顯示全部樓層
呵呵
其實如果在厲害一點應該是要翻成
自己的中文名低=''=
我在學校老師把我翻的有點畸形呢
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-2-10 22:28:37 | 顯示全部樓層
松尾 海斗

剛剛發現,楊的姓都是松尾'ˇ'

個人覺得我的其實不錯聽呢!
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-2-16 21:28:15 | 顯示全部樓層
翻起來還滿奇怪的耶
不過挺有意思的
謝謝啦
回復

使用道具 舉報

發表於 2009-4-29 12:25:10 | 顯示全部樓層
清水智久<=清水很像跟maruko小丸子住的地方一樣耶^^~*
如果沒空一格就變純一郎柳^^"
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-8-7 01:06:50 | 顯示全部樓層
呃.....
我是覺得蠻好玩的啦
翻出來的名字我也蠻喜歡的
秋本 明
意思是明亮之月的樣子
問題是
我換別的名字去翻怎麼也是同樣的名字= =
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-8-11 23:23:35 | 顯示全部樓層
為什麼我跟上面的大大
翻出來的都一樣呢??
我姓陳
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-9-2 14:48:16 | 顯示全部樓層
秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright)
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-10-14 12:57:11 | 顯示全部樓層
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-1-5 17:54:07 | 顯示全部樓層
還不錯~不過有些名字好像都翻一樣的~
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-1-6 00:53:48 | 顯示全部樓層
哈哈!
很怪又很有趣,不知道是用什麼標準來翻的?
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-1-26 19:21:01 | 顯示全部樓層
很有趣~~~謝謝囉~
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-3-18 15:48:31 | 顯示全部樓層
好有趣喔
可是是真的依照自己的名字所翻嗎?
真好奇....
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-4-8 10:31:15 | 顯示全部樓層

...

同一個網站,我幾年前算是A名字,但幾年後算卻變成了B名字,真是怪,好像也沒有什麼日文依據啊?
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-8-8 23:53:41 | 顯示全部樓層
秋本 明  
好怪= =||
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-8-8 23:54:14 | 顯示全部樓層
秋本 明
翻得好奇怪.......
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|PLUS28 論壇|討論區

GMT+8, 2025-8-4 06:52 , Processed in 0.432066 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表